https://www.funkybird.ru/policymaker

Кто управляет Россией: жизнь в конверте

Пресса Британии: «Мафия. Кто управляет Россией?» Жизнь в конверте

«Хотите устроить ребенка в детский сад? Готовьте конверт», — так звучит один из заголовков субботней Times.

Червь коррупции точит российскую душу, страна погрязла во взятках и откатах, и именно поэтому по стране прокатилась волна акций протеста против Владимира Путина, пишет автор материала Тони Галпин.

Кража голосов, рутинно осуществленная партией власти «Единой Россией» в ходе парламентских выборов, стала последним оскорблением для многих россиян, продолжает он.

Взбунтовавшиеся, представляющие в основном средний класс, вдруг поняли, что им отказали даже в том, чтобы самостоятельно распорядиться крестиком, проставленном в бюллетене, считает Times.

Но потеря голосов — лишь малая часть унизительного существования в стране, где закон работает на того, кто больше заплатит. Сложно даже представить, насколько беззащитны обычные граждане России перед бюрократической машиной.

Нужно место в детсаду? Приготовьте конверт для директора. Хотите пройти медицинское обследование? Доктор примет вас… за наличные. Выехали из дома? Держите наготове купюры разного достоинства, чтобы не лишиться прав, когда полицейский остановит вас за причудившееся ему нарушение.

Но это все еще мелочи, предупреждает Times. На гораздо большую сумму придется раскошелиться, если вам, скажем, нужно получить какой-нибудь документ, причем официальный.

А о регистрации права собственности на недвижимость или об открытии собственного бизнеса и вообще говорить не приходится — разоритесь. Другой путь, конечно, есть. Можно стоять в длинных очередях, но мало ли какие обстоятельства могут возникнуть во время этого стояния.

«Идея заключается в том, что, когда к владельцу бизнеса приходят из налоговой инспекции, по висящему на его стене календарю становится понятно, кто крышует этот бизнес, и бизнесмена не трогают»

Тони Галпин, Times

Любые взаимоотношения в России имеют цену, считает автор статьи. Особенно это чувствуется, если происходит дорожная авария.

Аварии на дорогах в Москве не редкость, так как многие там предпочитают купить права, а не сдавать тесты. Так вот, чтобы разрешить ситуацию, надо приготовить две суммы: одну — для полицейского, который выпишет справку для страховой компании, а другую — для человека в страховой, который подмахнет бумагу на компенсацию.

В магазинах абсолютно все, от одежды до мебели, в разы дороже, чем в Европе. Почему? Да потому что оптовикам приходится платить направо и налево, прежде чем товар попадет на прилавки.

Система крышевания, о которой английской публике было поведано в ходе судебного процесса между двумя олигархами — Борисом Березовским и Романом Абрамовичем — действует до сих пор.

«Календари — весьма распространенные корпоративные сувениры, но в России их дарят с особым смыслом. Мой друг, возглавляющий в России компанию, занимающуюся дизайном, рассказал мне, что местные отделения полиции и спецслужбы всегда дарят календари компаниям, которые каждый месяц они обдирают на немалые суммы», — пишет автор Times Тони Галпин.

«Идея заключается в том, что, когда к владельцу бизнеса приходят из налоговой инспекции, по висящему на его стене календарю становится понятно, кто крышует этот бизнес, и бизнесмена не трогают», — продолжает Галпин.

Автор статьи напоминает, что противостояние коррупции в России может стоить вам свободы и даже жизни, и приводит в качестве примера судьбу юриста Сергея Магнитского, умершего в СИЗО.

В подобных условиях, пишет издание, российский средний класс, уже изрядно уставший от коррупции, и вовсе потерял всякую надежду на преобразования, когда Владимир Путин объявил, что планирует идти на третий президентский срок.

По мнению многих, протесты на улицах Москвы и других городов — это своеобразная попытка искупления души России, акт морали, направленный против червя коррупции.

Мафия, шахматы, Путин…

Деловой ежедневник Financial Times выходит в субботу с довольно объемным приложением, целиком посвященным России. По сути, журнал выпускается совместно с московским бюро FT.

«Это естественный процесс отторжения. Он [Путин] слишком долго на вершине. И он уже не является тем, кто предлагает блестящее будущее. Власть утратила свой священный имидж, а это означает грядущие перемены»

Гарри Каспаров, шахматист, оппозиционер

Журнал открывается иллюстрацией, где изображен Владимир Путин, который рукой в железной перчатке пьет чай из треснувшей во многих местах чашки с надписью «власть».

Главный материал приложения называется «Мафия. Кто управляет Россией?».

Это журналистское расследование, цель которого ответить на вопрос, находятся ли в настоящий момент под охраной государства некогда самые влиятельные мафиози и крестные отцы организованной преступности? И продолжаются ли до сих пор так называемые «разборки»?

Хотя времена Советского Союза и главенство воров в законе давно миновало, пишет издание, но и сегодня конкуренция в бизнес-среде крайне остра.

FT приводит свидетельство журналиста Максима Гладкого, много за свою карьеру написавшего о мафии. По словам Гладкого, два месяца назад он обедал с одним бизнесменом, которого убили прямо во время трапезы, на глазах журналиста.

Еще один материал приложения посвящен российскому оппозиционеру, гроссмейстеру, 13-му чемпиону мира по шахматам Гарри Каспарову. В статье Каспаров признается, что играть в шахматы легче, чем заниматься политикой.

Сразиться с Каспаровым за шахматную доску сел автор статьи Чарльз Кловер. Как пишет журналист, гроссмейстер одолел его всего за 35 ходов, но задать свой главный вопрос оппозиционеру Кловер все же успел.

Его интересует мнение Каспарова о ситуации в Олимпийском, когда Нажать Владимира Путина освистали болельщики, пришедшие на боксерский поединок.

«Это естественный процесс отторжения. Он слишком долго на вершине. И он уже не является тем, кто предлагает блестящее будущее. Власть утратила свой священный имидж, а это означает грядущие перемены», — ответил Гарри Каспаров.

Среди других тем спецприложения FT: жизнь в России мигрантов из Центральной Азии; роль интернета в России; 25 россиян, формирующих общественное мнение в стране.

«Девять граммов в сердце»

«Голос правды в России заставили замолчать 14 пуль», — с таким заголовком выходит в субботу Independent.

Нажать Убийство в Дагестане журналиста, издателя и политолога Хаджимурада Камалова еще раз напоминает о том, какой опасности подвергаются в России журналисты, осмеливающиеся говорить правду, пишет газета.

«Два года назад имя Камалова было включено в «черный список» лиц, симпатизирующих исламистам и подлежащим уничтожению»

Independent

В издателя еженедельника «Черновик» выстрелили 14 раз в ночь на пятницу, когда он возвращался домой после сдачи номера. Убийца скрылся с места преступления в автомобиле «Лада», а журналист умер по пути в больницу.

Хаджимурад Камалов был одним из очень немногих независимых журналистов не только в Дагестане, но и на всем Северном Кавказе, пишет издание. Это еще одно звено в цепи убийств российских журналистов, которые так и не были раскрыты.

Северный Кавказ — поле битвы Кремля и боевиков-исламистов, и работать там особенно опасно, напоминает Independent. Сотрудники газеты «Черновик» неоднократно получали угрозы в свой адрес. А однажды изданию пришлось оправдываться в суде за то, что в одном из номеров журналист процитировал одного из полевых командиров.

Два года назад имя Камалова было включено в «черный список» лиц, симпатизирующих исламистам и подлежащим уничтожению. Independent не уточняет, кем именно был составлен этот список, но приводит цитаты из интервью Камалова, данного изданию год назад.

Тогда в интервью британской газете дагестанский журналист сказал, что 25% населения Дагестана поддерживают исламский терроризм, если он направлен против властей, а не против мирных жителей.

«Люди видят, как ведут себя милиция и ФСБ, поэтому легко понять, почему их симпатии на другой стороне», — сказал тогда Хаджимурад Камалов.

Журналисты Independent вспоминают, что во время интервью в одном из кафе Махачкалы Камалов говорил много часов подряд и произвел впечатление человека, который знает, о чем говорит. Он владел большим объемом информации и знал множество нюансов.

«Без сомнения, это политическое убийство. Те, кто стоит за этим преступлением, хотели подорвать основы свободы слова в Дагестане»

«Мемориал», правозащитная организация

Камалов был одним из немногих, кто не боялся открыто говорить о своих взглядах на политические и социальные процессы, пишет Independent. Такая смелость очень редка в регионе, где каждый день погибают люди.

Люди, осмеливающиеся выражать симпатию боевикам, рискуют попасть в поле зрения кремлевских служб безопасности.

Пока не ясно, пишет издание, кто стоит за убийством Камалова, но его коллеги не сомневаются, что гибель журналиста связана с его работой в «Черновике».

«Без сомнения, это политическое убийство, — заявили в правозащитной организации «Мемориал». — Те, кто стоит за этим преступлением, хотели подорвать основы свободы слова в Дагестане».

Хаджимурад Камалов был «душой» газеты, которая многие годы являлась «рупором истины», цитирует «Мемориал» Independent.

Другая британская газета, Guardian, также посвящает целую страницу материалу об убийстве дагестанского журналиста и уточняет, что это произошло в День памяти журналистов, погибших, исполняя свой профессиональный долг.

Музыка для будущей королевы

«Ради Кэтрин я не мог оплошать», — признается в интервью Daily Telegraph дирижер и директор Лондонского камерного оркестра Кристофер Уоррен-Грин.

Подводя итоги уходящего года и вспоминая о его главных событиях, Уоррен-Грин вспоминает, как в конце 2010 ему позвонил принц Чарльз и предложил дирижировать оркестром во время королевской свадьбы принца Уильяма и Кейт Миддлтон.

«Он также попросил меня помочь с подбором музыки», — говорит музыкант.

«Обычно я не нервничаю перед концертами. Все-таки профессионализм делает свое дело. Но когда Кэтрин вышла из автомобиля у входа в Вестминстерское аббатство и стояла там одна, я почувствовал дрожь. Я подумал: «Я не могу испортить для нее этот момент»»

Кристофер Уоррен-Грин, дирижер Лондонского камерного оркестра

Уоррен-Грин признается, что не так часто играл на свадьбах, в последний раз такое случалось на бракосочетании самого принца Чарльза. Он напомнил об этом принцу и предупредил, что не совсем представляет, какую именно музыку предложить.

Однако оказалось, что Кейт сама очень любит классическую музыку и у нее уже был заготовлен целый список произведений.

«С тех пор моя задача заключалась только в том, чтобы Кэтрин получила то, что хотела», — говорит дирижер.

Кейт настаивала на сугубо английской пасторальной музыке. Сначала, по словам Уоррен-Грина, он не мог понять, почему. Но в день самой свадьбы, когда он увидел ее платье, оформление собора и весь антураж, он понял, что другой музыки здесь быть не могло.

«Обычно я не нервничаю перед концертами. Все-таки профессионализм делает свое дело. Но когда Кэтрин вышла из автомобиля у входа в Вестминстерское аббатство и стояла там одна, я почувствовал дрожь. Я подумал: «Я не могу испортить для нее этот момент».

Через несколько дней после свадьбы музыкант получил письма с благодарностью и от принца Чарльза, и от новоиспеченной герцогини Кембриджской.

«Было такое ощущение, что мне пишет не будущая королева, а девчонка, которая только что вышла замуж. Она писала о музыке и о том, как она счастлива началу семейной жизни», — рассказывает он.

«Принц Чарльз часто говорит о гармонии — это его любимое слово. И я думаю, он прав. Гармония просто необходима нашему обществу, и музыка помогает ее достичь», — цитирует Daily Telegraph дирижера Лондонского камерного оркестра.